2010年8月24日星期二

笑話十則

張生的妻子楊麗懷孕了。一天,小楊跟丈夫談起了給孩子起名字的事。
  楊麗:“咱們的孩子起個什麼名字,你想好了沒有?”
  張生:“我正在琢磨呢,還沒有想好。”
  小楊:“不管你起什麼名字,反正得把我的姓給帶上,別以為你們家就你這一個兒子,我們家也隻有我一個。”
  張生:“那叫什麼呢?叫張楊,不好。咱們可沒有什麼事要張揚的,叫張威楊,怎麼樣?”
  楊麗:“你還想爬到我頭上來耍威風怎麼的?”
  張生:“那叫張雄楊怎麼樣?”
  楊麗:“什麼,熊楊?你還想埋汰人!告訴你,再這麼氣我,這孩子我就不生了。”
  張生:“別別,叫張敬楊怎麼樣?”
  楊麗:“這還差不多。”
  蝙蝠的二女兒准備嫁給鼴鼠,家裡十分反對。
  媽媽說:“嫁誰不行,偏要嫁給那個高度近視的家伙!”
  爸爸卻不同意:“它干地下工作比誰都行,反正我們航空部門也需要地勤,就湊和吧!”

說時興減肥,是想餓一餓女人;
說流行裸肩,是想冷一冷女人;
說眼皮變雙,是想痛一痛女人;
說女人做情人,是想逗一逗女人。
爸爸:“你自己動手把被單洗了吧?最近你媽媽很忙。”
平平:“還是等媽媽不忙的時候再洗吧!”
爸爸:“這學期你不是得了‘愛勞動’的評語嗎?”
平平:“可是,現在放假了!”

答:有一次很大的地震把恐龍滅絕了。
恐龍去拍電影了。(……原來如此。)
  大隊主任老張,出差到北京。在街上走累了,便一屁股坐在地上,從饃布袋裡掏出大白饃和大蘋果,一口饃一口蘋果吃起來,十分香甜。幾個北京人見他像坐熱炕一樣盤腿坐在當街上,吃著那麼大的果子和蒸饃,感到十分稀奇,就問道:“同志,你是哪兒的?”
  “上村!”他連頭都不抬,繼續狼吞虎咽地吃著。
  “上村?”北京人不知道這上村是哪兒的大城市,便又問:“上村在哪兒?”
  “上村嘛都不知道?”他邊嚼著蘋果邊說,“和你們北京的狗蛋是一個村。狗蛋嘛你都不得?就是3575廠那看門的麼。”

爸爸對要睡覺的女兒說:“欣欣,晚上睡覺要蓋好被子,不要把身子露出外面,小心感冒。”
欣欣:“爸爸,腿能不能感冒?”
爸爸:“腿當然不能感冒了。”
欣欣:“那我就把腿露出外面吧。”
約翰是一名教寫作的老師,他發現很難使學生相信修改文章的必要性。對他們來說,草稿即是定稿。最後,約翰在辦公室門上貼上一張大標語,通過這一方法使好多學生養成了修改文章的習慣。標語上寫的是:“哦,這很難,你知道。我決定不下是否自殺,你知道。”莎士比亞《哈姆雷特》第三場第一幕,草稿。“生,還是死,問題就在這裡。”定稿。
move這個英文詞有很多意思,其中一個是在作動詞時,表示便秘的人終於排泄出了大便。下面是這個笑話:
一個英語不太好的日本人得了便秘,跑到一個美國大夫那裡看病。美國大夫給了日本人三粒藥,說,“這是治便秘的靈丹妙藥,回家後一天吃一粒,三天後來復查。”
三天後,日本人來了。美國大夫問:“你move了嗎?”日本人說:“沒有move!”美國大夫有些納悶,這藥平常是很靈的呀!他又給了日本人六粒藥:“回家後一天兩粒,三天後復查。”
三天後,日本人又來了。美國大夫問:“你move了嗎?”日本人說:“沒有move!”美國大夫覺得大惑不解,難道遇見了什麼疑難病症?弄不好,自己的牌子要砸,他一狠心,給開了九粒藥:‘回家後一天三粒,三天後復查。’”
三天後,日本人歪歪斜斜的又進來了。美國大夫問:“你move了嗎?”日本人有氣無力地回答說:“還沒有,但我明天就move,因為--MyhouseisfullofSH*T!”
又某日,與朋友上白雲山,路邊休息的時候見到客戶公司的兩位美女,過去打了一下招呼,又瞎扯了一會。轉過身離開的時候聽到背後兩位美女不約而同地問道:“這人是誰?”崩潰中……

没有评论:

发表评论